Перевод "the-the stick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the stick (зезе стик) :
ðəðə stˈɪk

зезе стик транскрипция – 33 результата перевода

I'll get a thing.
Get the-the stick, the pole,
- the pole with the...
- Принесу что-нибудь.
- Принеси палку, трость, трость с...
- Багор!
Скопировать
Yeah, it's pop psychology for short.
'Cause, you know, you eat the Popsicle and you love it so much and then you're stuck holding the-the
You get it. you get it.
Да, сокращённо - "поп-психология".
Даёшь по печенью или по другому лакомству, а потом остаёшься с фантиком в руках.
Ты понял. Ты понял.
Скопировать
No, he wasn't.
Are you saying that the... The stick saved Nick?
It saved me too.
Не так.
Хотите сказать, что палочка спасла Ника?
И меня тоже.
Скопировать
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
The dirtiest and filthiest rat!
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
Грязной и дряной крысой!
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
Скопировать
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
Скопировать
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
Скопировать
Be the captain of this Enterprise, Mr. Spock.
Find a logical reason for sparing the Halkans, and make it stick.
Push till it gives.
Станьте капитаном "Энтерпрайза", м-р Спок.
Найдите логичную причину, чтобы пощадить Халканов.
Пусть живут.
Скопировать
- A minute ago I said a lot of things.
But now I think the best thing is to stick close to my husband.
Susie!
Было много чего.
Мой лучший выход – быть с мужем. Согласен?
Сьюзи!
Скопировать
- Strange.
We have to stick to the plan anyway.
- I think so.
- Странно.
В любом случае, мы будем придерживаться плана.
- Ладно.
Скопировать
- Philippe!
- The stick and the...
- Carrot!
Этна... Филипп.
Если бы желудок мог говорить, он бы сказал:
Морковки.
Скопировать
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
All the rest is, is mixed up after that.
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
А дальше что было,... помню смутно.
Скопировать
But I'm certainly not going to hark back to the Crusades.
No, let's stick to the facts.
Gentlemen of the jury, is there anything in the letter of the law that does not perfectly fit this man's tragic situation?
Не вынуждайте меня упоминать о Крестовых походах.
Нет-нет, давайте ближе к делу.
Так вот, высокий суд, разве буква и дух Закона не выражают всю трагедию человека, который сейчас перед вами?
Скопировать
How about that?
Certainly better than a stab in the eye with a sharp stick.
Why don't you just lock her up and send me on my way?
Ничего себе!
Это получше, чем получить колом в глаз.
Может, тогда запрете ее и отпустите меня?
Скопировать
All right?
Always gets the shit end of the stick.
One more word out of you and you're chopped off at the ankles.
Ясно?
Грязному Гарри достаётся именно тот конец палки, что в дерьме.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Скопировать
Half our party didn't use weapons.
They "took coup", hit the enemy with a little stick.
Humiliate them.
Половина индейцев так и не воспользовались оружием.
Они ударяли противника палками.
Унижали их.
Скопировать
Thanks.
I'll stick with the paint thinner.
Hey, it's only 11:30.
Спасибо.
Продолжу пить растворитель.
Эй, сейчас только 11:30.
Скопировать
Well?
Stick with the money.
Pull over and stop.
И что?
Едем за ними.
Притормози на обочине.
Скопировать
What a long tongue you have.
The better to stick in your rear, my dear.
What`s this for?
Какой у тебя длинный язык!
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
А это зачем?
Скопировать
No.
I'd rather stick with you - if I wouldn't be in the way.
No, of course not.
Нет.
Я лучше буду рядом с тобой — если конечно не помешаю.
Нет, конечно нет.
Скопировать
- The unmarried mothers?
All the wildlife's fed, the cats, the guinea pigs, the goldfish, the stick insects.
And what else?
- Кто собирает, матери-одиночки?
Вся живность накормлена: кошки, морские свинки, золотые рыбки, палочники.
Что еще?
Скопировать
No. No realizing.
You've been telling me all summer that it's time to stick your head out of the sand and take a look at
But...
Нет, не понимаешь.
Ты все лето твердил мне, ...что пора высунуть голову из песка, и взглянуть на большой и прекрасный мир вокруг нас.
Но...
Скопировать
- Yeah, all the way from France.
Stick a bent knife in that, get the cork out.
Do you have any special request for dessert?
Прямо из Франции.
Откройте нам пожалуйста вино.
На десерт пожелания будут?
Скопировать
I wouldn't go back to the port, too many people saw you leave as a group.
We'll stick to the original plan, isn't that the golden rule?
Never change plans.
Я не пошёл бы в порт. Слишком многие видели вас отплывающими вчетвером.
Всегда придерживаться первоначального плана.
Золотое правило преступления.
Скопировать
- You gotta come in. We can't wait.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Hey, Davidson! Here!
- Нет, всё идет по плану.
Вам надо выбить его из игры.
Эй, Дэвидсон, сюда.
Скопировать
Brancaleone, and you better know it always stick around.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the
"Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Бранкалеоне идет только напрямик. Следуйте за мной.
(вместе) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано.
Скопировать
I still don't understand.
I'll stick with you until you're both in the clear.
And I'll see Santi's fence with you. Make sure all goes well.
По-прежнему не понимаю.
Я не выдам ни тебя, ни его, пока вы не будете в безопасности.
И пойду вместе с тобой к скупщику, чтобы всё прошло гладко.
Скопировать
Have you got the stick?
Yes, I've the stick, see?
Good, stick it through the left eye in the skull.
У тебя есть ветка?
Да, такая подойдет?
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
Скопировать
Yes, I've the stick, see?
Good, stick it through the left eye in the skull.
Wait, one moment.
Да, такая подойдет?
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
Подожди минутку.
Скопировать
Good!
Stick the previous plan.
Drinks from the institution - especially for you.
хорошо!
придерживайтесь прежнего плана.
напитки от заведения - специально для вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the stick (зезе стик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the stick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе стик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение